close

  • Być wiernym Ojczyźnie mej, Rzeczypospolitej Polskiej
  • TŁUMACZENIA I POŚWIADCZENIA TŁUMACZEŃ

  • Konsul dokonuje tłumaczeń z języka polskiego na koreański i z języka koreańskiego na język polski. Konsul dokonuje w szczególności tłumaczeń treści powtarzalnych:

    1. aktów stanu cywilnego;
    2. zaświadczeń o niekaralności;
    3. polskich praw jazdy;
    4. innych dokumentów.

       

    Konsul poświadcza zgodność tłumaczeń dokumentów z języka koreańskiego na język polski i z języka polskiego na język koreański. Konsul poświadcza tłumaczenia sporządzone rzetelnie i w sposób czytelny. Do poświadczenia zgodności tłumaczenia nie jest wymagane jego sporządzenie przez tłumacza przysięgłego lub zawodowego. Nie jest wymagane wcześniejsze poświadczenie tłumaczenia w sądzie.

     

    Opłata (za każdą rozpoczętą stronę) zgodnie z Tabelą opłat konsularnych.http://seul.msz.gov.pl/pl/informacje_konsularne/oplaty_konsularne/

     

    W celu umówienia wizyty w Konsulacie RP w Seulu należy dokonać rejestracji w systemie e-Konsulat  (www.e-konsulat.gov.pl)

     

    Czas trwania procedury jest uzależniony od ilości przedstawionych dokumentów/stron.

     

    Ważne:

    • Tłumaczenia poświadczone przez konsula, przeznaczone do obrotu prawnego w Polsce nie wymagają dalszego uwierzytelnienia.
    • Tłumaczenia opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych w Polsce, przeznaczone do obrotu prawnego w Polsce, nie wymagają dalszego uwierzytelnienia.
    • Tłumaczenia opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych w Polsce, przeznaczone do obrotu prawnego w Republice Korei, wymagają uwierzytelnienia za pomocą pieczęci apostille wydawanej przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych w Warszawie ( www.msz.gov.pl/pl/informacje_konsularne/apostille/).

    Drukuj Drukuj Podziel się treścią: